Alanis Savage Alumno del Internado
Mensajes : 194 Curso : 1º Puntos : 0 Fecha de inscripción : 04/10/2008
| Tema: Re: Canciones Jue Nov 06, 2008 7:36 pm | |
| Os dejo el link de una canción preciosa en francés. En Spoiler tenéis la letra con la traducción bajo cada frase. La verdad, me encanta.
- Spoiler:
Poupée, avec l'amour t'as pris la poudre d'escampette Muñeca, con el amor has emprendido la huida T'as désiré le coup d' foudre t'as dit bonjour à la tempête, Has deseado el flechazo, has dicho buenos días a la tempestad, Poupée, t'étais cette fille au pays des merveilles Muñeca, eras esa chica en el país de las maravillas Tu lui as ouvert ton coeur plutôt que de t'ouvrir les veines, je sais le has abierto tu corazón en vez de abrirte las venas, entiendo, T'as vu en lui ce que seule toi pouvais comprendre Has visto en él lo que sólo tú podías comprender T'étais petite, il était grand, il était tendre,Je sais, Tú eras pequeña, él era grande, él era tierno, entiendo, et puis pourquoi se justifier l'amour ne s'explique pas, y además por qué justificarse , el amor no se explica, Ni même le sang qu'on retrouvera chez toi... ni siquiera la sangre que encontraremos en ti...
{Refrain:}Estribillo Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t'as su dire Por amor, por amor, por amor, es todo lo que has sabido decir, Par amour par amour par amour, rien n'est impossible Por amor, por amor, por amor, nada es imposible Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t'as su dire Por amor, por amor, por amor, es todo lo que has sabido decir Par amour...
Poupée, t'as débarqué seule sur un quai de gare, Múñeca, has desembarcado sola en un andén de estación, Tu venais d'ici, de là-bas et t'allais nulle part Venías de aquí, de allí e ibas a ninguna parte. Poupée, t'avais de grands yeux bleus mais cernés de noir Muñeca, tenías grandes ojos azules pero con ojeras C'était peut-être la raison de ton départ, qui sait ? Era quizás la razón de tu partida, ¿quién sabe? Lui il a vu que t'étais frêle, que t'étais vraiment dans la merde Él ha visto que tú eras frágil, que estabas realmente jodida Il t'a dis "T'es trop belle vient, je t'emmène poupée" Te ha dicho "Eres muy hermosa, ven, yo te llevo muñeca" A cet instant c'est devenu ton mentor Il avait tort les gens, En este momento él se ha vuelto tu mentor, la gente no tenía razón, l'espoir existe encore tu sais,Ton innocence lui a transpercé le coeur la esperanza existe aún, sabes, tu inocencia le ha traspasado el corazón Tu étais son évidence, il était ton âme s.ur, je sais tú eras su evidencia, él era tu alma gemela, entiendo. Rien ni personne ne peut juger les gens qui s'aiment, Nada ni nadie puede juzgar a la gente que se ama, Ni leurs désirs, ni même la folie qui les traînent, Poupée Ni sus deseos, ni la locura que les arrastra, Muñeca Elle était loin cette solitude dans le wagon Quedaba lejos esa soledad en el vagón, Prison dorée, t'as pris perpette dans son lagon Prisión dorada, te has condenado a perpetuidad en su lago, Poupée¨, chez lui c'était le paradis sur terre, Muñeca, con él era el paraíso en la Tierra, T'as même retrouvé le sourire brûlé dans une petite cuillère... has encontrado incluso la sonrisa quemada en una cucharilla...
{au Refrain}
Poupée tu n' voulais pas laisser le temps te démolir Muñeca , tú no querias dejar al tiempo destrozarte T'avais retrouvé le sourire t'étais redevenue solide je sais Tú habías recobrado la sonrisa, te habías vuelto sólida de nuevo, lo entiendo. Vous étiez deux enfants perdus à l'abandon Érais dos niños perdidos abandonados Vous êtes devenus deux amoureux contre le monde, poupée Os habéis convertido en dos enamorados contra el mundo, muñeca Petite sirène tu nageais dans l'ambulance Sirenita, tú nadabas en la ambulancia Déambulant parmi les gens, rêvant d'une vie beaucoup moins chiante Deambulando entre la gente, soñando con una vida mucho menos jodida Je sais, T'avais grandi avec lui et tu mourrais avec lui Entiendo, tú habías crecido con él y morirías con él C'était le seul à t'avoir redonné la vie Eso era suficiente para haberte devuelto la vida Poupée, ton visage avait retrouvé sa lumière Muñeca, tu cara había encontrado su luz Petite fille sage deviendra-t-elle une meurtrière, qui sait ? Niña buena,¿ se volverá una asesina?¿Quién sabe? Pour ses beaux yeux plus rien n'était impossible Para sus bellos ojos ya nada era imposible C'était l'amour du vice, l'amour du risque Era el amor del vicio, el amor del riesgo Poupée, tous les matins il se levait aux aurores Muñeca, todas las mañanas el se levantaba al alba, Il te disait "Ma fée, je m'en vais juste nous chercher de l'or,Tu sais. Él te decía "Mi hada, me voy a buscar oro, ya sabes. Le monde s'acharne à faire de nous des incapables, El mundo se obstina a hacer de nosotros unos incapaces, Regarde-moi, tu es ma femme, je ferai tout pour qu'on se barre"... Mírame, eres mi mujer, yo haré todo para que nos piremos"...
{au Refrain}
Poupée, tu étais devenu sa seule héroïne Muñeca, te habías vuelto su única heroína, Vous alliez vous en sortir poupée, sans égoïsme, je sais Íbais a salir de ello, sin egoísmo, entiendo. L'un pour l'autre vous disiez adieu à l'enfer, El uno por el otro , decíais adiós al infierno Adieu aux rêves éphémères qui coulaient dans vos veines, Poupée Adiós a los sueños efímeros que fluían por vuestras venas, Bientôt la vie sans poison ni artifices Pronto la vida sin veneno ni artificios De l'amour, de l'eau fraîche, et des rires sans acide, je sais Amor, agua fresca, risas sin ácido, lo sé Tu étais belle poupée, tu étais sienne, Eras hermosa muñeca, eras suya Tu étais reine et belle et bien debout dans un monde qui crève Eras reina y hermosa y de pie en un mundo que muere Poupée, il y a des choses que la vie n'explique pas Muñeca, hay cosas que la vida no explica Il y a des êtres que la mort te prend et ne te rend pas, Hay seres que la muerte te quita y no te devuelve, Poupée, cette voiture, cette vitesse et ton homme sur le pare-brise, Muñeca, ese coche, esa velocidad y tu hombre sobre el parabrisas, Au volant une triste femme en crise tu sais Al volante una triste mujer en crisis, ya sabes, Elle aussi avait trouvé l'homme de sa vie, Ella también había encontrado al hombre de su vida, Mais l'a retrouvé dans son lit avec sa meilleure amie, poupée Pero lo había encontrado en su cama con su mejor amiga, muñeca, Dans sa voiture elle a cru pouvoir oublier, En su coche ella ha creído poder olvidar, Oublier de freiner et a fauché ton bien-aimé poupée Olvidar de frenar y ha atropellado a tu amado, muñeca, S'il te plait ne cède pas, relève toi Por favor , no cedas, levántate Tu le retrouveras, au paradis il t'attendra, poupée Lo encontrarás, en el paraíso el te esperará, muñeca Tout le monde sait que sans lui ce sera dur Todo el mundo sabe que sin él será difícil, Tu as perdu ton issue, le seul remède à tes blessures, poupée Has perdido tu salida, el único remedio a tus heridas, muñeca S'il te plait ne fais pas ça par amour, arrête! Por favor, no hagas eso por amor, ¡para! Pose cette arme, ne teste pas ta bravoure, poupée Deja ese arma, no pongas a prueba tu valentía, muñeca Repense au lagon..., repense à vos rêves... Piensa en el lago...Piensa en vuestros sueños... Pourquoi tiens-tu ce canon si proche de tes lèvres, poupée ? ¿Por qué tienes ese cañón tan cerca de tus labios, muñeca? [Se escucha el disparo de un arma]
{au Refrain}
A tout ces gens qui vivent par amour, A toda esa gente que vive por amor, à tout ceux qui se perdent par amour, a todos los que se pierden por amor, à tous ces cours qui tiennent par amour, a todos esos corazones que se mantienen por amor, à toutes ces femmes qui restent par amour, a todas esas mujeres que se quedan por amor, à tous ces hommes qui s' cachent par amour, a todos esos hombres que se ocultan por amor, à toutes ces vies gâchées par amour, a todas esas vidas arruinadas por amor, à tous ces gens qui crèvent par amour a todos esos que mueren por amor Et à tous ceux qui survivent par amour... Y a todos los que sobreviven por amor...
| |
|
Megan Swift Alumno del Internado
Mensajes : 16 Edad : 32 Localización : En lo mas profundo de la oscuridad. Humor : fria y misteriosa Curso : 1º Puntos : 0 Fecha de inscripción : 24/05/2009
| Tema: Re: Canciones Dom Mayo 24, 2009 8:55 pm | |
| yo dejo una que me encanta ! (;- Spoiler:
I wanna hold em' like they do in Texas Plays fold em' let em' hit me raise it baby stay with me (I love it) luck and intuition play the cards with Spades to start and after he's been hooked I'll play the one that's on his heart.
Oh, oh, oh... I'll get him hot, show him what I've got oh, oh, oh... I'll get him hot, show him what I've got.
Can't read my... can't read my... no he can't read my poker face (she's got to love nobody) can't read my... can't read my... no he can't read my poker face (she's got to love nobody).
Poker face... Poker face...
I wanna roll with him a hard pair we will be a little gambling is fun when you're with me (I love it) Russian roulette is not the same without a gun and baby when it's love if it's not rough it isn't fun, fun
Oh, oh, oh... I'll get him hot, show him what I've got oh, oh, oh... I'll get him hot, show him what I've got.
Can't read my... can't read my... no he can't read my poker face (she's got to love nobody) can't read my... can't read my... no he can't read my poker face (she's got to love nobody).
Poker face... Poker face...
I won't tell you that I love you kiss or hug you ´cause I'm bluffing with my muffin I'm not lying I'm just stunning with my love-glue-gunning.
Just like a chick in the casino take your bank before I pay you out I promise this, promise this check this hand cause I'm marvelous.
Can't read my... can't read my... no he can't read my poker face (she's got to love nobody), can't read my... can't read my... no he can't read my poker face (she's got to love nobody).
Poker face... Poker face. aww! Alanis me encantan las canciones en frances! ^^ | |
|